quarta-feira, 11 de julho de 2012

AUTORIDADE, PERDA & CULPA ¹

A CENSURA que o indivíduo impõe a SI MESMO estaria associada:

1. " 'a AUTORIDADE incontestável' dos pais;

2. a PERDA do amor e

3. o sentimento de CULPA (relacionado à ansiedade) estaria associado ao tópico:

então o indivíduo é culpado pelo amor perdido, ele é culpado de não ser amado." *

(Eu fiz algumas adaptações na citação original.)

* Jacques André, Préface, Freud, Le malaise dans la culture, p. XVIII.

terça-feira, 10 de julho de 2012

ESSAS & AQUELAS

ESSAS:
Eu gosto muito de algumas pessoas. Elas são inteligentes, sensíveis e éticas. 

AQUELAS:
Muitas outras, a maioria, valorizam coisas superficiais, são falsas, convencidas, agressivas, óbvias, preconceituosas e se consideram melhor do que as outras por causa do dinheiro, da religião, da raça, do conhecimento ou do sexo. Essas pessoas adoram subestimar a inteligência dos outros. Acreditam que enganam. Adoram autoelogio. Elas fingem ser felizes. São alienadas. São, basicamente, pessoas que evito o contato.

segunda-feira, 9 de julho de 2012

POLÍTICA: JOGO DE XADREZ?

O ex-presidente Lula acredita que realmente é especial e que a sua popularidade lhe daria poderes especiais, como pressionar e chantagear um ministro do Supremo Tribunal Federal (STF) no sentido de adiar o julgamentos dos seus amigos no processo do "mensalão".
Parece que Lula acredita ainda que as pessoas não lembram da sua oposição radical ao Paulo Maluf. A aliança com o ex-governador de São Paulo - com direito a uma foto histórica - deveria constranger qualquer petista que conhece a história do partido.
A crença em "poderes especiais" pode ser explicada pelo poder que Lula exerce no Partido dos Trabalhadores, mas não há como negar também o papel dos dirigentes dos meios de comunicação de massa que insistem em não mostrar os grandes erros do seu governo.
O mais óbvio e que não é debatido é o aumento no número de funcionários públicos, inclusive na ampliação de unidades do ensino superior. Ampliar, contratar e criar novas despesas era uma tarefa fácil para o ex-presidente - que conseguia a simpatia dos trabalhadores, sindicalistas e, portanto, obtinha um aumento em termos de votos nas eleições. O problema, claro, seria do seu sucessor, que teria que pagar os salários e cuidar da manutenção adequada das novas e das antigas unidades do governo federal.
Esse é o problema da presidente Dilma. A greve nas universidades federais é justa, mas o problema não foi criado pela presidente atual. O mentor do projeto foi p ex-presidente Lula e a presidente Dilma não pode denunciá-lo não apenas por ser do mesmo partido político mas sobretudo por vê-lo como seu "padrinho político". É o que, entre alguns pensadores da esquerda, chamam de "complexo da dívida".
Em 2009, no portal Terra aparecia uma matéria com o título: "Número de funcionários públicos cresce 11,75% no governo Lula". Os dados eram claros:
"O Executivo federal tem hoje 542.843 servidores civis ativos, um acréscimo de 11,75% em relação aos 485.741 servidores no início do governo do presidente Luiz Inácio Lula da Silva, em 2003. De acordo com o secretário de Gestão do Ministério do Planejamento, Marcelo Viana, houve a contratação de mais 57.102 servidores de 2003 até agora. Deste total, mais de 29 mil contratações ocorreram na área de educação, sendo 14 mil professores." *
No Valor Econômico, em 09/07/2012, diante de uma "ameaça de greve geral", Lula era lembrado:
"O ex-presidente Luiz Inácio Lula da Silva, com a sua experiência de sindicalista, certa vez comparou a greve dos funcionários públicos a férias remuneradas. Por isso, no Brasil de hoje, existem trabalhadores de primeira e de segunda categoria: os servidores públicos, com todas as suas vantagens e um direito de greve especial; e os trabalhadores da iniciativa privada." **
A greve geral seria algo justificável, de acordo com o presidente da CUT, Artur Henrique:
" 'Não dá para retroceder em relação aos oito anos de governo Lula (...) Não dá para esticar essa corda', diz, cobrando uma resposta rápida do governo, o que, segundo ele, poderia evitar uma greve geral dos servidores." ***
Seria uma luta dos petistas contra petistas? O secretário de Relações do Trabalho do Ministério do Planejamento, Sérgio Mendonça, na mesma matéria do jornal Estado de São Paulo, afirma que trata-se de
"um jogo de xadrez bem complexo." ***
Complexo? Por quê? O problema seria como resolver uma crise iniciada pela liderança do PT sem "manchar a imagem" do Lula? O "jogo de xadrez" contará com novas "peças" do STF no julgamento do "mensalão" em agosto. Nesta nova etapa, provavelmente será mais difícil manter "limpa" a história política do ex-presidente Lula.


* Número de funcionários públicos cresce 11,75% no governo Lula.
06/10/2009. http://noticias.terra.com.br/brasil/noticias/0,,OI4024735-EI7896,00-Numero+de+funcionarios+publicos+cresce+no+governo+Lula.html
** Ameaça de greve geral reaviva velhas discussões. Valor Econômico, 09/07/2012. http://www.valor.com.br/impresso/ Apud http://servidorpblicofederal.blogspot.com.br/
*** Marta SALOMON e Tânia MONTEIRO Sem Lula no Planalto, CUT aumenta pressão sobre Dilma por salário maior. O Estado de S.Paulo, 09/07/2012. http://www.estadao.com.br/noticias/impresso,sem-lula-no-planalto-cut-aumenta-pressao-sobre-dilma-por-salario-maior-,897828,0.htm  

quarta-feira, 4 de julho de 2012

Por que um homem de 50 anos namora com uma garota de 18?

Primeiro, porque ele pode, ou seja, consegue ser atraente, de várias maneiras, para uma garota tão nova.

Segundo, esse homem, muitas vezes, não tem filhos. Isso é importante pois ele não tem o limite de que "essa garota é da idade da minha filha".

Terceiro, com 50 anos, é divorciado, tem sua própria casa e seu próprio carro. Possui uma independência. Em outras palavras, não precisa dar satisfações aos outros.

Quarto, com 50 anos, ele vive aquilo que chamam de "crise da meia idade", ou seja, ele parou de subir e começou a descer "a ladeira". O ponto final, claro, é a morte.

Assim, depende de cada caso, um prefere comprar um carro vermelho e usar medalhas de ouro, outro pinta os cabelos, outro namora com ninfetas e assim por diante. Em suma, cada um tenta recuperar algo de bom que teve na vida.

TRADUTOR

O Caetano Veloso, em uma de suas músicas, diz que só seria possível filosofar em alemão. Essa idéia, se eu não me engano, era defendida originalmente por Martin Heidegger.

Eu fiz o curso básico de alemão, na época que fazia faculdade. Fui na Alemanha três vezes e, especialmente em Berlim, não era fácil encontrar alguém que falasse em inglês. Assim, não havia alternativa a não ser utilizar a língua original. Fiz isso. Contudo, não significa que eu fale alemão. É difícil encontrar algum brasileiro que realmente fale essa língua. O Jô Soares, que estudou na Suíça e diz que fala alemão, na hora que foi entrevistar o Beckbauer, "preferiu" que a entrevista fosse em inglês.


Eu não sou tradutor, nem de inglês nem de alemão.Também não sou daqueles que odeiam tecnologia e rejeitam as suas facilidades. Eu sei que cada vez fica mais fácil traduzir um texto "automaticamente" de uma língua para outra, mesmo considerando que a tradução não seja lá essas coisas. Não sou do tipo implicante que acredita que você só pode ler um texto na língua em que ele foi escrito.


Assim, quando posso, leio o original, mas não me importo em ler também as traduções. Naturalmente, algumas vezes eu comparo os textos e aqui realmente surge um problema: assim como nos filmes, algumas vezes, o que é traduzido não representa o original. Trata-se da imaginação do tradutor.


Posso dar um exemplo: o texto "Fausto" de Goethe - Original: Faust: Eine Tragödie, Wien, Tosa Verlag, 2003, p. 14 e Tradução: Alberto Maximiliano, São Paulo, Nova Cultural, 2003, p. 19. Numa das falas da personagem "Lustige Person", é dito:

"Wenn mit Gewalt an deinen Hals / Sich allerliebste Mädchen hängen." 

Isto é traduzido por: "Ou quando em teu pescoço apóiam-se amorosas / As jovens que tanto gostas." 

Apesar da tradução do "se" (wenn) por "ou", o sentido original da frase permanece.


Agora em seguida aparece trecho:

"Wenn nach dem heft'gen Wirbeltanz

Die Nächte schmausend man vertrinket,

Doch ins bekannte Saintenspiel

Mit Mut und Anmut einzugreifen,

Nach einem selbstgesteckten Ziel

Mit holdem Irren hinzuschweifen."



A "tradução" do trecho para o português:

"Ou se ficas em danças loucas, violentas,

Toda noite a comer e beber em alegria,

Entregue a orgia.

Hoje, a música de outrora podes lembrar,

Fazê-la ressoar com vigor, sem parar

Para um fim almejado

Por suas atalhos alcançados."



Como seria possível tal "liberdade" do tradutor? 

Não digo apenas no sentido das palavras, mas no contexto das frase e de todo o parágrafo. 

Onde o tradutor foi encontrar, por exemplo, no texto original, a frase: "toda noite a comer e beber em alegria, entregue a orgia." (?!)



Imagino que esta não deve ser uma profissão fácil, sobretudo, se for levado em consideração o ponto de vista da consciência do próprio profissional, claro. 

Afinal, a maioria lê pouco e praticamente apenas as traduções, sem se preocupar, muitas vezes, com o sentido do texto... 

Imagino se este tipo de leitor questionaria se o autor alemão queria realmente dizer aquilo...



De qualquer maneira, quando você resolve pesquisar um pouco mais, questionar, acaba descobrindo ou lidando com tais dúvidas ou polêmicas. Isso não é ruim. 

Como em quase tudo, saber mais é sempre útil, na medida em que ajuda o indivíduo a ver melhor a realidade das coisas e das pessoas, podendo, assim, separar as cópias superficiais dos originais.

segunda-feira, 2 de julho de 2012

SONO & SONHO

David Grant, num artigo sobre depressão, afirma que:

"if you have trouble sleeping, turn on the radio or watch TV"

Sempre faço isso. Nunca durmo "com o silêncio".

Normalmente, ouço a discografia do Led Zeppelin enquanto durmo.

Por algum motivo, o som do Led Zep não causa pesadelos (diferente de outras bandas).

Isso leva ao problema do sono: algo externo pode interferir no conteúdo do sonho?

Freud: "Le dormeur peut réagir de plusieurs manières à l'égard d'un stimulus sensoriel venu de l'extérieux." (Sur Le Rêve, p. 128)

Em outras palavras, algo externo pode interferir no sono mas não pode determinar o conteúdo do sonho.

Nada controla o conteúdo do sonho. Existe uma linguagem própria quando as noções de tempo, espaço e lógica desaparecem.

Trata-se do "reino do inconsciente", diria Freud. E tinha razão.

INDIRETAS

É impossível ao "civilizado" ser direto.

Tudo o que ele diz ou faz... É PENSADO ANTES...

Mesmo quando tal fala e tal ato aparecem aos ingênuos como algo "espontâneo" e "verdadeiro".

O chato do jogo é quando insistem em subestimar a sua inteligência.

A manipulação faz parte da "maravilhosa" condição humana.

Seria interessante, porém, que as pessoas, sobretudo aquelas nos meios de comunicação de massa, fossem mais inteligentes e utilizassem estratégias mais sofisticadas.