terça-feira, 3 de dezembro de 2013

QUEM NECESSITA DE QUEM?

A pessoa NECESSITA de algo e não possui? Essa é a questão central. Neste contexto, ela fica com falta de apetite,  irritada, frustrada, não dorme direito, enfim, assumindo ou não, de fato, ela está em crise.
Necessidade é a palavra chave. Quem necessita de quem?

A pessoa que finge que não necessita do outro, na realidade, exerce o poder. Ela controla, domina e humilha o outro. Trata-se de um jogo, no qual algumas pessoas – que são verdadeiros castelos de cartas – conseguem disfarçar a fragilidade e as outras – as “sinceras” – entregam quase que imediatamente que necessitam do outro.

Quem são essas pessoas “sinceras”? Alguns exemplos:

. a pessoa tem medo da solidão e necessita de amigo(s);

. a pessoa necessita de um emprego – envia currículos, faz entrevistas, cursos, torna-se cada vez mais qualificada – mas é rejeitada e humilhada pelo mercado;

. a pessoa é formada - tem um bom emprego, carro, apartamento próprio – quer casar mas não consegue pretendente pois está com mais de 30 anos;

. a pessoa quer um filho e não encontra um parceiro.  

Solução? Basta lembrar que é um jogo de frágeis castelos de cartas. O outro não é melhor nem tem poderes especiais. É, como qualquer um, nas palavras de Nietzsche, “humano, demasiado humano.”
............................................................
Une personne à besoin de quelque chose et ne pas avoir ? C'est la question centrale. Dans ce contexte, il n'y a pas d'appétit. Le personne ne dort pas bien. Il y à une crise. La nécessité est le mot clé dans la societé.
Une personne qui prétend pas besoin d'un autre exerce effectivement le pouvoir . Il contrôle , domine et humilie  l'autre . Il n'est pas un « superman ». En fait,il est un château de cartes. Mais l’autre est «sincère» (il reconnaît tout de suite qu'il faut une autre personne).
Qui sont ces gens sincères? Types :
. peur de la solitude ;
. quelqu'un a besoin d'un emploi  mais est rejeté et humilié par le marché ;
. une femme est formé mais ne peut pas se marier parce que elle a plus de 30 ans ;
. une femme veut un enfant (tomber enceinte), mais elle ne peut pas trouver un homme pour accomplir sa volonté.
Solution ? Rappelez-vous juste que c'est un jeu de maisons fragiles de cartes.
L'autre n'est pas mieux. Oui, les mots de Nietzsche :  il est "humain, trop humain ."
 ............................................................
Se você pegar o texto em português e colocar no Tradutor do Google, verá que a tradução sairá um pouco diferente pois « a máquina de tradução » ainda comete mais erros do que os seres humanos... rs...
Com as censuras aos meus textos (nos blogs) em inglês, agora tento escrever algo inédito (ou traduzir o que já escrevi) para o francês.
Apesar de reconhecer que escrever em inglês seria bem mais fácil, de que adiantaria publicar algo que seria censurado logo em seguida?

profelipe.10-12-2013.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.